中国製の菓子と水筒

チャイナタウンとか行きますと、中国製品であふれかえっているのは当たり前なのですが、よく平がなやカタカナの表示を見ます。

どれもおかしな使い方だったりしてすぐに日本とはまったく関係ない製品だとわかるのですが、この水筒には毎回よく騙されます。忘れたころに見かけて、日本製?と手に取って見て思い出します。

一見、本当にメイドインチャイナでも日本企業の物かと錯覚してしまいそうですが、よく見ると一番下の保温保冷の前の漢字で判別できました!

今までの中国製のおかしな日本語で、これが一番精工にできていると思います?

これはおっとっとでしょうか、似てます。

中国製、特に食品は怖いので買うことはないです??

 

Updated: 2021年1月1日 — 2:33 PM